# Russian translations for sdcv package # Английские переводы для пакета sdcv. # Copyright (C) 2004 THE sdcv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sdcv package. # , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sdcv 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 17:03+0400\n" "Last-Translator: Evgeniy Dushistov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/sdcv.cpp:76 msgid "display version information and exit" msgstr "показать номер версии и завершить работу" #: src/sdcv.cpp:78 msgid "display list of available dictionaries and exit" msgstr "показать список доступных словарей и завершить работу" #: src/sdcv.cpp:80 msgid "for search use only dictionary with this bookname" msgstr "для поиска использовать только этот словарь с таким именем" #: src/sdcv.cpp:81 msgid "bookname" msgstr "имя_словаря" #: src/sdcv.cpp:83 msgid "for use in scripts" msgstr "для использования в скриптах" #: src/sdcv.cpp:85 msgid "output must be in utf8" msgstr "вывод программы должен быть в utf8" #: src/sdcv.cpp:87 msgid "input of sdcv in utf8" msgstr "ввод программы в utf8" #: src/sdcv.cpp:89 msgid "use this directory as path to stardict data directory" msgstr "использовать эту директорию в качестве пути к \"stardict data\" директории" #: src/sdcv.cpp:90 msgid "path/to/dir" msgstr "путь/до/директории" #: src/sdcv.cpp:97 msgid " words" msgstr "слова" #: src/sdcv.cpp:103 #, c-format msgid "Invalid command line arguments: %s\n" msgstr "Неправильный аргумент командой строки: %s\n" #: src/sdcv.cpp:109 #, c-format msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgstr "Консольная версия StarDict, версия %s\n" #: src/sdcv.cpp:135 #, c-format msgid "Dictionary's name Word count\n" msgstr "Название словаря Количество слов\n" #: src/sdcv.cpp:170 #, c-format msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgstr "g_mkdir завершился с ошибкой: %s\n" #: src/sdcv.cpp:185 msgid "Enter word or phrase: " msgstr "Введите слово или фразу: " #: src/sdcv.cpp:193 #, c-format msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgstr "Не задано слова/фразы для перевода.\n" #: src/libwrapper.cpp:249 msgid "popen failed" msgstr "функция popen завершилась с ошибкой" #: src/libwrapper.cpp:286 src/utils.cpp:67 #, c-format msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgstr "Не могу преобразовать %s в utf8.\n" #: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:367 #, c-format msgid "Found %zu items, similar to %s.\n" msgstr "Найдено %zu слов, похожих на %s.\n" #: src/libwrapper.cpp:353 msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgstr "Ваш выбор[-1 - отмена]: " #: src/libwrapper.cpp:362 #, c-format msgid "" "Invalid choice.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n" msgstr "" "Неправильный выбор.\n" "Должно быть от 0 до %zu или -1.\n" #: src/libwrapper.cpp:378 #, c-format msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgstr "Ничего похожего на %s, извините :(\n" #: src/utils.cpp:45 #, c-format msgid "Can not convert %s to current locale.\n" msgstr "Не могу преобразовать %s в локальную кодировку.\n"