mirror of
https://github.com/Dushistov/sdcv.git
synced 2025-12-15 17:31:56 +00:00
139 lines
3.7 KiB
Plaintext
139 lines
3.7 KiB
Plaintext
# Traditional Chinese Messages for sdcv
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Cai Qian <caiqian@gnome.org>, 2005
|
|
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sdcv 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:14+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown option.\n"
|
|
"Try '%s --help' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"不明選項。\n"
|
|
"更多資訊請看 '%s --help'。\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
|
|
msgstr "用法:%s [選項] 單字\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr "-h, --help 顯示本輔助並離開\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
|
|
msgstr "-v, --version 顯示版本資訊並離開\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
|
|
msgstr "-l, --list-dicts 顯示可用的字典清單並離開\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
|
|
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典進行單字搜尋\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
|
|
msgstr "-n, --non-interactive 在命令稿中使用\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
|
|
msgstr "--utf8-output 輸出必須是 UTF-8\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
|
|
msgstr "--utf8-input sdcv 的輸入為 UTF-8\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
|
|
"directory\n"
|
|
msgstr "--data-dir 目錄路徑 指定 Stardict 資料所在目錄的路徑\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
|
|
msgstr "Stardict 的主控台版本,版本為 %s\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Dictionary's name Word count\n"
|
|
msgstr "字典名 單字量\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:207
|
|
msgid "Enter word or phrase: "
|
|
msgstr "請輸入單字或片語:"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
|
|
msgstr "沒有可供翻譯的單字或片語。\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:246
|
|
msgid "popen failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
|
|
msgstr "無法將 %s 轉換為 UTF-8。\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d items, similar to %s.\n"
|
|
msgstr "找到 %d 項紀錄和 %s 相似。\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:353
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Your choice[-1 to abort]: "
|
|
msgstr "您的選擇為:"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:367
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid choice.\n"
|
|
"It must be from 0 to %d or -1.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"無效的選擇。\n"
|
|
"必須是從 0 到 %d。\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
|
|
msgstr "抱歉,沒有和 %s 相似者 :(\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
|
|
#~ msgstr "無法將 %s 轉換為目前語區。\n"
|
|
|
|
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
|
|
#~ msgstr "沒有與該字典名「%s」相同的字典。\n"
|