Regenerate translations in po/

Run xgettext -k_ src/*.cpp and merge with msgmerge.
This commit is contained in:
Peter
2017-07-31 19:27:12 +02:00
parent 59a821c8f9
commit 7518be74f9
8 changed files with 840 additions and 686 deletions

View File

@@ -8,122 +8,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sdcv 0.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-24 15:18+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 14:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/sdcv.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"Unknown option.\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"不明選項。\n"
"更多資訊請看 '%s --help'。\n"
#: src/sdcv.cpp:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
msgstr "用法:%s [選項] 單字…\n"
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
msgstr "-h, --help 顯示本輔助並離開\n"
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "-v, --version 顯示版本資訊並離開\n"
#: src/sdcv.cpp:137
#, c-format
msgid "-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "-l, --list-dicts 顯示可用的字典清單並離開\n"
#: src/sdcv.cpp:138
#, c-format
msgid "-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典進行單字搜尋\n"
#: src/sdcv.cpp:139
#, c-format
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
msgstr "-n, --non-interactive 在指令稿中使用\n"
#: src/sdcv.cpp:140
#, c-format
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
msgstr "--utf8-output 輸出必須是 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:141
#, c-format
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
msgstr "--utf8-input sdcv 的輸入為 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:142
#, c-format
msgid "--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data directory\n"
msgstr "--data-dir 目錄路徑 指定 Stardict 資料所在目錄的路徑\n"
#: src/sdcv.cpp:148
#, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Stardict 的主控臺版本,版本為 %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169
#, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "字典名稱 單字數量\n"
#: src/sdcv.cpp:191
#, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "g_mkdir 失敗:%s\n"
#: src/sdcv.cpp:207
msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "請輸入單字或片語:"
#: src/sdcv.cpp:215
#, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "沒有可供翻譯的單字或片語。\n"
#: src/libwrapper.cpp:245
#: ../src/libwrapper.cpp:297
msgid "popen failed"
msgstr "popen 失敗"
#: src/libwrapper.cpp:282
#: ../src/libwrapper.cpp:334
#, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "無法將 %s 轉換為 UTF-8。\n"
#: src/libwrapper.cpp:339 src/libwrapper.cpp:371
#, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n"
#: ../src/libwrapper.cpp:393 ../src/libwrapper.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "找到 %d 項紀錄和 %s 相似。\n"
#: src/libwrapper.cpp:352
#, c-format
#: ../src/libwrapper.cpp:410
msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "您的選擇是[-1 表示放棄]"
#: src/libwrapper.cpp:366
#, c-format
#: ../src/libwrapper.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid choise.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n"
"Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr ""
"無效的選擇。\n"
"必須是 0 到 %d 之間或 -1。\n"
#: src/libwrapper.cpp:382
#: ../src/libwrapper.cpp:436
#, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "抱歉,沒有和 %s 相似者 :(\n"
#: ../src/sdcv.cpp:88
#, fuzzy
msgid "display version information and exit"
msgstr "-v, --version 顯示版本資訊並離開\n"
#: ../src/sdcv.cpp:90
#, fuzzy
msgid "display list of available dictionaries and exit"
msgstr "-l, --list-dicts 顯示可用的字典清單並離開\n"
#: ../src/sdcv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "for search use only dictionary with this bookname"
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典進行單字搜尋\n"
#: ../src/sdcv.cpp:93
msgid "bookname"
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:95
msgid "for use in scripts"
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:97
msgid "print the result formatted as JSON."
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:99
msgid "do not fuzzy-search for similar words, only return exact matches."
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:101
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output 輸出必須是 UTF-8\n"
#: ../src/sdcv.cpp:103
#, fuzzy
msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input sdcv 的輸入為 UTF-8\n"
#: ../src/sdcv.cpp:105
#, fuzzy
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
msgstr "--data-dir 目錄路徑 指定 Stardict 資料所在目錄的路徑\n"
#: ../src/sdcv.cpp:106
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:108
msgid ""
"only use the dictionaries in data-dir, do not search in user and system "
"directories"
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:110
msgid "colorize the output"
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:115
msgid " words"
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:121
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/sdcv.cpp:127
#, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Stardict 的主控臺版本,版本為 %s\n"
#: ../src/sdcv.cpp:202
#, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "g_mkdir 失敗:%s\n"
#: ../src/sdcv.cpp:217
msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "請輸入單字或片語:"
#: ../src/sdcv.cpp:225
#, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "沒有可供翻譯的單字或片語。\n"
#: ../src/sdcv.cpp:237
#, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "字典名稱 單字數量\n"
#: ../src/utils.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "無法將 %s 轉換為 UTF-8。\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "不明選項。\n"
#~ "更多資訊請看 '%s --help'。\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "用法:%s [選項] 單字…\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr "-h, --help 顯示本輔助並離開\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive 在指令稿中使用\n"