mirror of
https://github.com/Dushistov/sdcv.git
synced 2025-12-15 17:31:56 +00:00
Regenerate translations in po/
Run xgettext -k_ src/*.cpp and merge with msgmerge.
This commit is contained in:
194
po/uk.po
194
po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sdcv 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 19:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 17:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
|
||||
@@ -19,106 +19,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display version information and exit"
|
||||
msgstr "-v, --version показати номер версії і завершити роботу\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display list of available dictionaries and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-l, --list-dicts показати список доступних словників і завершити "
|
||||
"роботу\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "for search use only dictionary with this bookname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-u, --use-dict ім`я словника для пошуку використовувати лише цей словник\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:113
|
||||
msgid "bookname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:115
|
||||
msgid "for use in scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "output must be in utf8"
|
||||
msgstr "--utf8-output вивід програми повинен бути в utf8\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "input of sdcv in utf8"
|
||||
msgstr "--utf8-input ввід програми в utf8\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--data-dir тека використовувати цю теку як шлях до stardict data "
|
||||
"directory\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:122
|
||||
msgid "path/to/dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:129
|
||||
msgid " words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
|
||||
msgstr "Консольна версія Зоряного словника [Stardict], номер версії %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:170
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Dictionary's name Word count\n"
|
||||
msgstr "назва словника кількість слів\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:208
|
||||
msgid "Enter word or phrase: "
|
||||
msgstr "ВведЁть слово або фразу: "
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
|
||||
msgstr "Не задано слова/фрази для перекладу.\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:248
|
||||
#: ../src/libwrapper.cpp:297
|
||||
msgid "popen failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
|
||||
#: ../src/libwrapper.cpp:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
|
||||
msgstr "Не можу перетворити %s у utf8.\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
|
||||
#: ../src/libwrapper.cpp:393 ../src/libwrapper.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
|
||||
msgstr "Знайдено %d слів, схожих на %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:356
|
||||
#: ../src/libwrapper.cpp:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your choice[-1 to abort]: "
|
||||
msgstr "Ваш вибір: "
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:365
|
||||
#: ../src/libwrapper.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid choice.\n"
|
||||
@@ -127,12 +47,110 @@ msgstr ""
|
||||
"Неправильний вибір.\n"
|
||||
"Повинно бути від 0 до %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:381
|
||||
#: ../src/libwrapper.cpp:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
|
||||
msgstr "Нічого схожого на %s, даруйте :(\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils.cpp:45
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display version information and exit"
|
||||
msgstr "-v, --version показати номер версії і завершити роботу\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display list of available dictionaries and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-l, --list-dicts показати список доступних словників і завершити "
|
||||
"роботу\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "for search use only dictionary with this bookname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-u, --use-dict ім`я словника для пошуку використовувати лише цей словник\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:93
|
||||
msgid "bookname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:95
|
||||
msgid "for use in scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:97
|
||||
msgid "print the result formatted as JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:99
|
||||
msgid "do not fuzzy-search for similar words, only return exact matches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "output must be in utf8"
|
||||
msgstr "--utf8-output вивід програми повинен бути в utf8\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "input of sdcv in utf8"
|
||||
msgstr "--utf8-input ввід програми в utf8\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--data-dir тека використовувати цю теку як шлях до stardict data "
|
||||
"directory\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:106
|
||||
msgid "path/to/dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"only use the dictionaries in data-dir, do not search in user and system "
|
||||
"directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:110
|
||||
msgid "colorize the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:115
|
||||
msgid " words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
|
||||
msgstr "Консольна версія Зоряного словника [Stardict], номер версії %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:217
|
||||
msgid "Enter word or phrase: "
|
||||
msgstr "ВведЁть слово або фразу: "
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
|
||||
msgstr "Не задано слова/фрази для перекладу.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/sdcv.cpp:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Dictionary's name Word count\n"
|
||||
msgstr "назва словника кількість слів\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
|
||||
msgstr "Не можу перетворити %s у локальне кодування.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user