mirror of
https://github.com/Dushistov/sdcv.git
synced 2025-12-15 17:31:56 +00:00
- Обновление шаблона для перевода
- поместил fr.po в правильное место - подготовка к версии 0.5
This commit is contained in:
155
po/sk.po
155
po/sk.po
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
# Copyright (C)
|
||||
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2004, 2005.
|
||||
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sdcv 0.3.2\n"
|
||||
@@ -11,125 +10,145 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 00:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown option.\n"
|
||||
"Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
#: src/sdcv.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display version information and exit"
|
||||
msgstr "-v, --version zobrazí informácie o verzii a skončí\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display list of available dictionaries and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neznáma voľba.\n"
|
||||
"Skúste „%s --help“.\n"
|
||||
"-l, --list-dicts zobrazí zoznam dostupných slovníkov a skončí\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
|
||||
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] slová\n"
|
||||
#: src/sdcv.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "for search use only dictionary with this bookname"
|
||||
msgstr "-u, --use-dict názov použiť pre hľadanie iba zvolený slovník\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:113
|
||||
msgid "bookname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:115
|
||||
msgid "for use in scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "output must be in utf8"
|
||||
msgstr "--utf8-output výstup musí byť v utf8\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "input of sdcv in utf8"
|
||||
msgstr "--utf8-input vstup pre sdcv je v utf8\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--data-dir path/to/dir použiť tento priečinok ako cestu pre stardict "
|
||||
"dátový priečinok\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:122
|
||||
msgid "path/to/dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:129
|
||||
msgid " words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
|
||||
msgstr "-h, --help zobrazí tento text a skončí\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
|
||||
msgstr "-v, --version zobrazí informácie o verzii a skončí\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
|
||||
msgstr "-l, --list-dicts zobrazí zoznam dostupných slovníkov a skončí\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
|
||||
msgstr "-u, --use-dict názov použiť pre hľadanie iba zvolený slovník\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
|
||||
msgstr "-n, --non-interactive pre použitie v skriptoch\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
|
||||
msgstr "--utf8-output výstup musí byť v utf8\n"
|
||||
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
|
||||
msgstr "--utf8-input vstup pre sdcv je v utf8\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data directory\n"
|
||||
msgstr "--data-dir path/to/dir použiť tento priečinok ako cestu pre stardict dátový priečinok\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
|
||||
msgstr "Konzolová verzia StarDict, verzia %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:169
|
||||
#: src/sdcv.cpp:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dictionary's name Word count\n"
|
||||
msgstr "názov slovníka počet slov\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:191
|
||||
#: src/sdcv.cpp:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
|
||||
msgstr "g_mkdir zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:207
|
||||
#: src/sdcv.cpp:208
|
||||
msgid "Enter word or phrase: "
|
||||
msgstr "Vložte slovo alebo frázu: "
|
||||
|
||||
#: src/sdcv.cpp:215
|
||||
#: src/sdcv.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
|
||||
msgstr "Nie je čo preložiť.\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:246
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:248
|
||||
msgid "popen failed"
|
||||
msgstr "popen zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:283
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
|
||||
msgstr "nie je možné konvertovať %s na utf8.\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d items, similar to %s.\n"
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
|
||||
msgstr "Nájdené %d položiek, podobných %s,\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your choice[-1 to abort]: "
|
||||
msgstr "Vaša voľba[-1 zruší]: "
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:367
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:365
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid choice.\n"
|
||||
"It must be from 0 to %d or -1.\n"
|
||||
"It must be from 0 to %zu or -1.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatná voľba.\n"
|
||||
"Musí byť od 0 do %d alebo -1.\n"
|
||||
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:383
|
||||
#: src/libwrapper.cpp:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
|
||||
msgstr "Ľutujem, nič sa nepodobá na %s :(\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
|
||||
#~ msgstr "Nie je možné konvertovať %s na aktuálne locale.\n"
|
||||
#: src/utils.cpp:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
|
||||
msgstr "Nie je možné konvertovať %s na aktuálne locale.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unknown option.\n"
|
||||
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Neznáma voľba.\n"
|
||||
#~ "Skúste „%s --help“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
|
||||
#~ msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] slová\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
|
||||
#~ msgstr "-h, --help zobrazí tento text a skončí\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
|
||||
#~ msgstr "-n, --non-interactive pre použitie v skriptoch\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Neexistuje slovník s takýmto názvom: %s.\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user