mirror of
https://github.com/Dushistov/sdcv.git
synced 2025-12-15 17:31:56 +00:00
134 lines
3.6 KiB
Plaintext
134 lines
3.6 KiB
Plaintext
# Czech translations for sdcv package.
|
|
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the sdcv package.
|
|
# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sdcv 0.4.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:54+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 10:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown option.\n"
|
|
"Try '%s --help' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neznámý parametr.\n"
|
|
"Zkuste '%s --help' pro nápovědu.\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
|
|
msgstr "Použití: %s [PARAMETRY] slova\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr "-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
|
|
msgstr "-v, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
|
|
msgstr "-l, --list-dicts zobrazí seznam dostupných slovníků a skončí\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
|
|
msgstr "-u, --use-dict jméno vyhledávat jen v zadaném slovníku\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
|
|
msgstr "-n, --non-interactive pro použití ve skriptech\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
|
|
msgstr "--utf8-output výstup musí být v utf8\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
|
|
msgstr "--utf8-input vstup musí být v utf8\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
|
|
"directory\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"--data-dir cesta/někam použít tento adresář jako cestu ke slovníkům "
|
|
"stardict\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
|
|
msgstr "Konzolová verze Stardictu, verze %s\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dictionary's name Word count\n"
|
|
msgstr "Jméno slovníku Počet slov\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
|
|
msgstr "g_mkdir selhalo: %s\n"
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:207
|
|
msgid "Enter word or phrase: "
|
|
msgstr "Zadejte slovo nebo frázi: "
|
|
|
|
#: src/sdcv.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
|
|
msgstr "Nebyla zadáno nic k přeložení.\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:246
|
|
msgid "popen failed"
|
|
msgstr "popen selhalo"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
|
|
msgstr "Nepodařilo se převést %s do utf8.\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d items, similar to %s.\n"
|
|
msgstr "Nalezeno %d záznamů podobných %s.\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your choice[-1 to abort]: "
|
|
msgstr "Vaše volba [-1 pro ukončení]: "
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid choice.\n"
|
|
"It must be from 0 to %d or -1.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chybná volba.\n"
|
|
"Musí být mezi 0 a %d nebo -1.\n"
|
|
|
|
#: src/libwrapper.cpp:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
|
|
msgstr "Nic podobného %s nenalezeno, promiň :(\n"
|