mirror of
https://github.com/Dushistov/sdcv.git
synced 2025-12-15 17:31:56 +00:00
130 lines
3.6 KiB
Plaintext
130 lines
3.6 KiB
Plaintext
# Traditional Chinese Messages for sdcv
|
||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the sdcv package.
|
||
# Cai Qian <caiqian@gnome.org>, 2005
|
||
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: sdcv 0.4.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-04-24 15:18+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 14:11+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown option.\n"
|
||
"Try '%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"不明選項。\n"
|
||
"更多資訊請看 '%s --help'。\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
|
||
msgstr "用法:%s [選項] 單字…\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
|
||
msgstr "-h, --help 顯示本輔助並離開\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
|
||
msgstr "-v, --version 顯示版本資訊並離開\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
|
||
msgstr "-l, --list-dicts 顯示可用的字典清單並離開\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
|
||
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典進行單字搜尋\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
|
||
msgstr "-n, --non-interactive 在指令稿中使用\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
|
||
msgstr "--utf8-output 輸出必須是 UTF-8\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
|
||
msgstr "--utf8-input sdcv 的輸入為 UTF-8\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data directory\n"
|
||
msgstr "--data-dir 目錄路徑 指定 Stardict 資料所在目錄的路徑\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
|
||
msgstr "Stardict 的主控臺版本,版本為 %s\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dictionary's name Word count\n"
|
||
msgstr "字典名稱 單字數量\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "g_mkdir failed: %s\n"
|
||
msgstr "g_mkdir 失敗:%s\n"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:207
|
||
msgid "Enter word or phrase: "
|
||
msgstr "請輸入單字或片語:"
|
||
|
||
#: src/sdcv.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
|
||
msgstr "沒有可供翻譯的單字或片語。\n"
|
||
|
||
#: src/libwrapper.cpp:245
|
||
msgid "popen failed"
|
||
msgstr "popen 失敗"
|
||
|
||
#: src/libwrapper.cpp:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
|
||
msgstr "無法將 %s 轉換為 UTF-8。\n"
|
||
|
||
#: src/libwrapper.cpp:339 src/libwrapper.cpp:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %d items, similar to %s.\n"
|
||
msgstr "找到 %d 項紀錄和 %s 相似。\n"
|
||
|
||
#: src/libwrapper.cpp:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your choice[-1 to abort]: "
|
||
msgstr "您的選擇是[-1 表示放棄]:"
|
||
|
||
#: src/libwrapper.cpp:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid choise.\n"
|
||
"It must be from 0 to %d or -1.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"無效的選擇。\n"
|
||
"必須是 0 到 %d 之間或 -1。\n"
|
||
|
||
#: src/libwrapper.cpp:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
|
||
msgstr "抱歉,沒有和 %s 相似者 :(\n"
|