- Обновление шаблона для перевода

- поместил fr.po в правильное место
- подготовка к версии 0.5
This commit is contained in:
Evgeniy Dushistov
2013-07-06 14:21:18 +00:00
parent d2327e2a0f
commit c22fcd3910
15 changed files with 622 additions and 536 deletions

2
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,5 @@
Version 0.5
Version 0.4.3 Version 0.4.3
- fix build problems with gcc 4.x - fix build problems with gcc 4.x
- French translation, thanks to Vincent Petry <PVince81@yahoo.fr> - French translation, thanks to Vincent Petry <PVince81@yahoo.fr>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.52) AC_PREREQ(2.52)
AC_INIT(sdcv, 0.4.3, dushistov@mail.ru) AC_INIT(sdcv, 0.5, dushistov@mail.ru)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/sdcv.cpp) AC_CONFIG_SRCDIR(src/sdcv.cpp)
dnl Don't include maintainer make-rules by default dnl Don't include maintainer make-rules by default

136
po/cs.po
View File

@@ -10,124 +10,138 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display version information and exit"
"Unknown option.\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"Neznámý parametr.\n"
"Zkuste '%s --help' pro nápovědu.\n"
#: src/sdcv.cpp:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
msgstr "Použití: %s [PARAMETRY] slova\n"
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
msgstr "-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "-v, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n" msgstr "-v, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n"
#: src/sdcv.cpp:137 #: src/sdcv.cpp:110
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display list of available dictionaries and exit"
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "-l, --list-dicts zobrazí seznam dostupných slovníků a skončí\n" msgstr "-l, --list-dicts zobrazí seznam dostupných slovníků a skončí\n"
#: src/sdcv.cpp:138 #: src/sdcv.cpp:112
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "for search use only dictionary with this bookname"
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "-u, --use-dict jméno vyhledávat jen v zadaném slovníku\n" msgstr "-u, --use-dict jméno vyhledávat jen v zadaném slovníku\n"
#: src/sdcv.cpp:139 #: src/sdcv.cpp:113
#, c-format msgid "bookname"
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n" msgstr ""
msgstr "-n, --non-interactive pro použití ve skriptech\n"
#: src/sdcv.cpp:140 #: src/sdcv.cpp:115
#, c-format msgid "for use in scripts"
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:117
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output výstup musí být v utf8\n" msgstr "--utf8-output výstup musí být v utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:119
#, c-format #, fuzzy
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n" msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input vstup musí být v utf8\n" msgstr "--utf8-input vstup musí být v utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:142 #: src/sdcv.cpp:121
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "use this directory as path to stardict data directory"
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
"directory\n"
msgstr "" msgstr ""
"--data-dir cesta/někam použít tento adresář jako cestu ke slovníkům " "--data-dir cesta/někam použít tento adresář jako cestu ke slovníkům "
"stardict\n" "stardict\n"
#: src/sdcv.cpp:148 #: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Konzolová verze Stardictu, verze %s\n" msgstr "Konzolová verze Stardictu, verze %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "Jméno slovníku Počet slov\n" msgstr "Jméno slovníku Počet slov\n"
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "g_mkdir selhalo: %s\n" msgstr "g_mkdir selhalo: %s\n"
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "Zadejte slovo nebo frázi: " msgstr "Zadejte slovo nebo frázi: "
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "Nebyla zadáno nic k přeložení.\n" msgstr "Nebyla zadáno nic k přeložení.\n"
#: src/libwrapper.cpp:246 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "popen selhalo" msgstr "popen selhalo"
#: src/libwrapper.cpp:283 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "Nepodařilo se převést %s do utf8.\n" msgstr "Nepodařilo se převést %s do utf8.\n"
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "Nalezeno %d záznamů podobných %s.\n" msgstr "Nalezeno %d záznamů podobných %s.\n"
#: src/libwrapper.cpp:353 #: src/libwrapper.cpp:356
#, c-format
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "Vaše volba [-1 pro ukončení]: " msgstr "Vaše volba [-1 pro ukončení]: "
#: src/libwrapper.cpp:367 #: src/libwrapper.cpp:365
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choice.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Chybná volba.\n" "Chybná volba.\n"
"Musí být mezi 0 a %d nebo -1.\n" "Musí být mezi 0 a %d nebo -1.\n"
#: src/libwrapper.cpp:383 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "Nic podobného %s nenalezeno, promiň :(\n" msgstr "Nic podobného %s nenalezeno, promiň :(\n"
#: src/utils.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "Nepodařilo se převést %s do utf8.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Neznámý parametr.\n"
#~ "Zkuste '%s --help' pro nápovědu.\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "Použití: %s [PARAMETRY] slova\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr "-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive pro použití ve skriptech\n"

View File

@@ -8,139 +8,150 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sdcv 0.4.2\n" "Project-Id-Version: sdcv 0.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 23:20+0800\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 23:20+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 23:20+0800\n"
"Language-Team: Vincent Petry <PVince81@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Vincent Petry <PVince81@yahoo.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display version information and exit"
"Unknown option.\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"Option inconnue.\n"
"Essayez '%s --help' pour plus d'informations.\n"
#: src/sdcv.cpp:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
msgstr "Usage: %s [OPTIONS] mots\n"
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
msgstr "-h, --help afficher cet aide et sortir\n"
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "" msgstr ""
"-v, --version afficher les informations de version et sortir\n" "-v, --version afficher les informations de version et sortir\n"
#: src/sdcv.cpp:137 #: src/sdcv.cpp:110
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display list of available dictionaries and exit"
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "" msgstr ""
"-l, --list-dicts afficher la liste des dictionnaires disponibles et " "-l, --list-dicts afficher la liste des dictionnaires disponibles et "
"sortir\n" "sortir\n"
#: src/sdcv.cpp:138 #: src/sdcv.cpp:112
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "for search use only dictionary with this bookname"
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "" msgstr ""
"-u, --use-dict nom_dict pour chercher seulement en utilisant le dictionnaire " "-u, --use-dict nom_dict pour chercher seulement en utilisant le "
"spécifié\n" "dictionnaire spécifié\n"
#: src/sdcv.cpp:139 #: src/sdcv.cpp:113
#, c-format msgid "bookname"
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n" msgstr ""
msgstr "-n, --non-interactive pour l'utilisation dans des scripts\n"
#: src/sdcv.cpp:140 #: src/sdcv.cpp:115
#, c-format msgid "for use in scripts"
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:117
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output force la sortie au format utf8\n" msgstr "--utf8-output force la sortie au format utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:119
#, c-format #, fuzzy
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n" msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input force l'entrée de sdcv au format utf8\n" msgstr "--utf8-input force l'entrée de sdcv au format utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:142 #: src/sdcv.cpp:121
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "use this directory as path to stardict data directory"
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
"directory\n"
msgstr "" msgstr ""
"--data-dir chemin utiliser ce chemin pour trouver les données de " "--data-dir chemin utiliser ce chemin pour trouver les données de "
"stardict\n" "stardict\n"
#: src/sdcv.cpp:148 #: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Version console de Stardict, version %s\n" msgstr "Version console de Stardict, version %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "Nom dictionnaire Nombre de mots\n" msgstr "Nom dictionnaire Nombre de mots\n"
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "Échec de g_mkdir : %s\n" msgstr "Échec de g_mkdir : %s\n"
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "Entrez un mot ou une phrase: " msgstr "Entrez un mot ou une phrase: "
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "Il n'y a pas de mots/phrases à traduire.\n" msgstr "Il n'y a pas de mots/phrases à traduire.\n"
#: src/libwrapper.cpp:245 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "Échec de popen" msgstr "Échec de popen"
#: src/libwrapper.cpp:282 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "Ne peut convertir %s au format utf8.\n" msgstr "Ne peut convertir %s au format utf8.\n"
#: src/libwrapper.cpp:339 src/libwrapper.cpp:371 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "Trouvé %d éléments similaires à %s.\n" msgstr "Trouvé %d éléments similaires à %s.\n"
#: src/libwrapper.cpp:352 #: src/libwrapper.cpp:356
#, c-format
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "Votre choix[-1 pour abandonner] : " msgstr "Votre choix[-1 pour abandonner] : "
#: src/libwrapper.cpp:366 #: src/libwrapper.cpp:365
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choise.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Selection invalide.\n" "Selection invalide.\n"
"Veuillez choisir un nombre entre 0 et %d, ou -1.\n" "Veuillez choisir un nombre entre 0 et %d, ou -1.\n"
#: src/libwrapper.cpp:382 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "Aucun mot/phrase similaire à %s, désolé :(\n" msgstr "Aucun mot/phrase similaire à %s, désolé :(\n"
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n" #: src/utils.cpp:45
#~ msgstr "Ne peut pas convertir %s dans la locale courante.\n" #, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "Ne peut pas convertir %s dans la locale courante.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Option inconnue.\n"
#~ "Essayez '%s --help' pour plus d'informations.\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS] mots\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr "-h, --help afficher cet aide et sortir\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive pour l'utilisation dans des scripts\n"
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n" #~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
#~ msgstr "Pas de dictionnaire : %s.\n" #~ msgstr "Pas de dictionnaire : %s.\n"

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

158
po/ru.po
View File

@@ -9,137 +9,147 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sdcv 0.3\n" "Project-Id-Version: sdcv 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dushistov@mail.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-24 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 15:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 18:20+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Dushistov <dushistov@mail.ru>\n" "Last-Translator: Evgeniy Dushistov <dushistov@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display version information and exit"
"Unknown option.\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> '%s --help' <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: src/sdcv.cpp:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s [<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
msgstr "-h, --help <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "-v, --version <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n" msgstr "-v, --version <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: src/sdcv.cpp:137 #: src/sdcv.cpp:110
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display list of available dictionaries and exit"
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "" msgstr ""
"-l, --list-dicts <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> " "-l, --list-dicts <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n" "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: src/sdcv.cpp:138 #: src/sdcv.cpp:112
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "for search use only dictionary with this bookname"
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "" msgstr ""
"-u, --use-dict <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n" "-u, --use-dict <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: src/sdcv.cpp:139 #: src/sdcv.cpp:113
#, c-format msgid "bookname"
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n" msgstr ""
msgstr "-n, --non-interactive <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> '<27><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>'\n"
#: src/sdcv.cpp:140 #: src/sdcv.cpp:115
#, c-format msgid "for use in scripts"
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n" msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/sdcv.cpp:117
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> utf8\n" msgstr "--utf8-output <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:119
#, fuzzy
msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:121
#, fuzzy
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> stardict data directory\n"
#: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><>/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
msgstr "--utf8-input <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
"directory\n"
msgstr ""
"--data-dir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20> "
"stardict data directory\n"
#: src/sdcv.cpp:148
#, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StarDict, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s\n" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StarDict, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "g_mkdir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n" msgstr "g_mkdir <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: " msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n" msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>/<2F><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: src/libwrapper.cpp:246 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> popen <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> popen <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/libwrapper.cpp:283 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20> utf8.\n" msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20> utf8.\n"
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> %s.\n" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %zu <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> %s.\n"
#: src/libwrapper.cpp:353 #: src/libwrapper.cpp:356
#, c-format
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[-1 - <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]:" msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>[-1 - <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]:"
#: src/libwrapper.cpp:367 #: src/libwrapper.cpp:365
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choice.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n" "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> 0 <20><> %d <20><><EFBFBD> -1.\n" "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> 0 <20><> %zu <20><><EFBFBD> -1.\n"
#: src/libwrapper.cpp:383 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> %s, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> :(\n" msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> %s, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> :(\n"
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n" #: src/utils.cpp:45
#~ msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n" #, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#~ "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> '%s --help' <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s [<5B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "-h, --help <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> '<27><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>'\n"
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n" #~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s.\n" #~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s.\n"

View File

@@ -16,113 +16,106 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format msgid "display version information and exit"
msgid ""
"Unknown option.\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:134 #: src/sdcv.cpp:110
#, c-format msgid "display list of available dictionaries and exit"
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:112
msgid "for search use only dictionary with this bookname"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:113
msgid "bookname"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:115
msgid "for use in scripts"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:117
msgid "output must be in utf8"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:119
msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:121
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135 #: src/sdcv.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n" msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:137
#, c-format
msgid ""
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:139
#, c-format
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:140
#, c-format
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
"directory\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:148
#, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:246 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:283 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:353 #: src/libwrapper.cpp:356
#, c-format
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:367 #: src/libwrapper.cpp:365
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choice.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:383 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/utils.cpp:45
#, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr ""

BIN
po/sk.gmo

Binary file not shown.

155
po/sk.po
View File

@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) # Copyright (C)
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2004, 2005. # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2004, 2005.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007. # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sdcv 0.3.2\n" "Project-Id-Version: sdcv 0.3.2\n"
@@ -11,125 +10,145 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display version information and exit"
"Unknown option.\n" msgstr "-v, --version zobrazí informácie o verzii a skončí\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
#: src/sdcv.cpp:110
#, fuzzy
msgid "display list of available dictionaries and exit"
msgstr "" msgstr ""
"Neznáma voľba.\n" "-l, --list-dicts zobrazí zoznam dostupných slovníkov a skončí\n"
"Skúste „%s --help“.\n"
#: src/sdcv.cpp:134 #: src/sdcv.cpp:112
#, c-format #, fuzzy
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n" msgid "for search use only dictionary with this bookname"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] slová\n" msgstr "-u, --use-dict názov použiť pre hľadanie iba zvolený slovník\n"
#: src/sdcv.cpp:113
msgid "bookname"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:115
msgid "for use in scripts"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:117
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output výstup musí byť v utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:119
#, fuzzy
msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input vstup pre sdcv je v utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:121
#, fuzzy
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
msgstr ""
"--data-dir path/to/dir použiť tento priečinok ako cestu pre stardict "
"dátový priečinok\n"
#: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135 #: src/sdcv.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n" msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr "-h, --help zobrazí tento text a skončí\n" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "-v, --version zobrazí informácie o verzii a skončí\n"
#: src/sdcv.cpp:137
#, c-format
msgid "-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "-l, --list-dicts zobrazí zoznam dostupných slovníkov a skončí\n"
#: src/sdcv.cpp:138
#, c-format
msgid "-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "-u, --use-dict názov použiť pre hľadanie iba zvolený slovník\n"
#: src/sdcv.cpp:139
#, c-format
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
msgstr "-n, --non-interactive pre použitie v skriptoch\n"
#: src/sdcv.cpp:140
#, c-format
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
msgstr "--utf8-output výstup musí byť v utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
msgstr "--utf8-input vstup pre sdcv je v utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:142
#, c-format
msgid "--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data directory\n"
msgstr "--data-dir path/to/dir použiť tento priečinok ako cestu pre stardict dátový priečinok\n"
#: src/sdcv.cpp:148
#, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Konzolová verzia StarDict, verzia %s\n" msgstr "Konzolová verzia StarDict, verzia %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, c-format #, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "názov slovníka počet slov\n" msgstr "názov slovníka počet slov\n"
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "g_mkdir zlyhalo: %s\n" msgstr "g_mkdir zlyhalo: %s\n"
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "Vložte slovo alebo frázu: " msgstr "Vložte slovo alebo frázu: "
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "Nie je čo preložiť.\n" msgstr "Nie je čo preložiť.\n"
#: src/libwrapper.cpp:246 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "popen zlyhalo" msgstr "popen zlyhalo"
#: src/libwrapper.cpp:283 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "nie je možné konvertovať %s na utf8.\n" msgstr "nie je možné konvertovať %s na utf8.\n"
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "Nájdené %d položiek, podobných %s,\n" msgstr "Nájdené %d položiek, podobných %s,\n"
#: src/libwrapper.cpp:353 #: src/libwrapper.cpp:356
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "Vaša voľba[-1 zruší]: " msgstr "Vaša voľba[-1 zruší]: "
#: src/libwrapper.cpp:367 #: src/libwrapper.cpp:365
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choice.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Neplatná voľba.\n" "Neplatná voľba.\n"
"Musí byť od 0 do %d alebo -1.\n" "Musí byť od 0 do %d alebo -1.\n"
#: src/libwrapper.cpp:383 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "Ľutujem, nič sa nepodobá na %s :(\n" msgstr "Ľutujem, nič sa nepodobá na %s :(\n"
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n" #: src/utils.cpp:45
#~ msgstr "Nie je možné konvertovať %s na aktuálne locale.\n" #, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "Nie je možné konvertovať %s na aktuálne locale.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Neznáma voľba.\n"
#~ "Skúste „%s --help“.\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] slová\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr "-h, --help zobrazí tento text a skončí\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive pre použitie v skriptoch\n"
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n" #~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
#~ msgstr "Neexistuje slovník s takýmto názvom: %s.\n" #~ msgstr "Neexistuje slovník s takýmto názvom: %s.\n"

BIN
po/uk.gmo

Binary file not shown.

141
po/uk.po
View File

@@ -12,134 +12,147 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 17:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 17:54+0300\n"
"Last-Translator: <dubyk@lsl.lviv.ua>\n" "Last-Translator: <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <dubyk@lsl.lviv.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display version information and exit"
"Unknown option.\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"НевЁдома опцЁя.\n"
"Спробуйте '%s --help' для отримання докладнішої інформації.\n"
#: src/sdcv.cpp:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
msgstr "Використання: %s [OPTIONS] слова\n"
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n"
msgstr "-h, --help показати це повідомлення і завершити роботу\n"
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "-v, --version показати номер версії і завершити роботу\n" msgstr "-v, --version показати номер версії і завершити роботу\n"
#: src/sdcv.cpp:137 #: src/sdcv.cpp:110
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display list of available dictionaries and exit"
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "" msgstr ""
"-l, --list-dicts показати список доступних словників і завершити " "-l, --list-dicts показати список доступних словників і завершити "
"роботу\n" "роботу\n"
#: src/sdcv.cpp:138 #: src/sdcv.cpp:112
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "for search use only dictionary with this bookname"
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "" msgstr ""
"-u, --use-dict ім`я словника для пошуку використовувати лише цей словник\n" "-u, --use-dict ім`я словника для пошуку використовувати лише цей словник\n"
#: src/sdcv.cpp:139 #: src/sdcv.cpp:113
#, c-format msgid "bookname"
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n" msgstr ""
msgstr "-n, --non-interactive для використання у 'скриптах'\n"
#: src/sdcv.cpp:140 #: src/sdcv.cpp:115
#, c-format msgid "for use in scripts"
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:117
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output вивід програми повинен бути в utf8\n" msgstr "--utf8-output вивід програми повинен бути в utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:119
#, c-format #, fuzzy
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n" msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input ввід програми в utf8\n" msgstr "--utf8-input ввід програми в utf8\n"
#: src/sdcv.cpp:142 #: src/sdcv.cpp:121
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "use this directory as path to stardict data directory"
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
"directory\n"
msgstr "" msgstr ""
"--data-dir тека використовувати цю теку як шлях до stardict data " "--data-dir тека використовувати цю теку як шлях до stardict data "
"directory\n" "directory\n"
#: src/sdcv.cpp:148 #: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Консольна версія Зоряного словника [Stardict], номер версії %s\n" msgstr "Консольна версія Зоряного словника [Stardict], номер версії %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "назва словника кількість слів\n" msgstr "назва словника кількість слів\n"
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "ВведЁть слово або фразу: " msgstr "ВведЁть слово або фразу: "
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "Не задано слова/фрази для перекладу.\n" msgstr "Не задано слова/фрази для перекладу.\n"
#: src/libwrapper.cpp:246 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:283 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "Не можу перетворити %s у utf8.\n" msgstr "Не можу перетворити %s у utf8.\n"
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "Знайдено %d слів, схожих на %s.\n" msgstr "Знайдено %d слів, схожих на %s.\n"
#: src/libwrapper.cpp:353 #: src/libwrapper.cpp:356
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "Ваш вибір: " msgstr "Ваш вибір: "
#: src/libwrapper.cpp:367 #: src/libwrapper.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choice.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Неправильний вибір.\n" "Неправильний вибір.\n"
"Повинно бути від 0 до %d.\n" "Повинно бути від 0 до %d.\n"
#: src/libwrapper.cpp:383 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "Нічого схожого на %s, даруйте :(\n" msgstr "Нічого схожого на %s, даруйте :(\n"
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n" #: src/utils.cpp:45
#~ msgstr "Не можу перетворити %s у локальне кодування.\n" #, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "Не можу перетворити %s у локальне кодування.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "НевЁдома опцЁя.\n"
#~ "Спробуйте '%s --help' для отримання докладнішої інформації.\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "Використання: %s [OPTIONS] слова\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "-h, --help показати це повідомлення і завершити роботу\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive для використання у 'скриптах'\n"
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n" #~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
#~ msgstr "Словника з таким іменем не існує: %s.\n" #~ msgstr "Словника з таким іменем не існує: %s.\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -10,127 +10,139 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-1-17 00:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-1-17 00:58+0800\n"
"Last-Translator: Cai Qian <caiqian@gnome.org>\n" "Last-Translator: Cai Qian <caiqian@gnome.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display version information and exit"
"Unknown option.\n" msgstr "-v, --version 显示版本信息并退出\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"未知选项。\n"
"更多信息请看 '%s --help'。\n"
#: src/sdcv.cpp:134 #: src/sdcv.cpp:110
#, c-format #, fuzzy
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n" msgid "display list of available dictionaries and exit"
msgstr "用法:%s [选项] 单词\n" msgstr "-l, --list-dicts 显示可用的字典列表并退出\n"
#: src/sdcv.cpp:112
#, fuzzy
msgid "for search use only dictionary with this bookname"
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典进行单词搜索\n"
#: src/sdcv.cpp:113
msgid "bookname"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:115
msgid "for use in scripts"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:117
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output 输出必须是 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:119
#, fuzzy
msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input sdcv 的输入为 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:121
#, fuzzy
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
msgstr "--data-dir 目录路径 指定 Stardict 数据所在目录的路径\n"
#: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135 #: src/sdcv.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n" msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr "-h, --help 显示本帮助并退出\n" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "-v, --version 显示版本信息并退出\n"
#: src/sdcv.cpp:137
#, c-format
msgid ""
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "-l, --list-dicts 显示可用的字典列表并退出\n"
#: src/sdcv.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典进行单词搜索\n"
#: src/sdcv.cpp:139
#, c-format
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
msgstr "-n, --non-interactive 在脚本中使用\n"
#: src/sdcv.cpp:140
#, c-format
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
msgstr "--utf8-output 输出必须是 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
msgstr "--utf8-input sdcv 的输入为 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
"directory\n"
msgstr "--data-dir 目录路径 指定 Stardict 数据所在目录的路径\n"
#: src/sdcv.cpp:148
#, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Stardict 的控制台版本,版本为 %s\n" msgstr "Stardict 的控制台版本,版本为 %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "字典名 单词量\n" msgstr "字典名 单词量\n"
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "请输入单词或短语:" msgstr "请输入单词或短语:"
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "没有供翻译的单词或短语。\n" msgstr "没有供翻译的单词或短语。\n"
#: src/libwrapper.cpp:246 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:283 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "无法将 %s 转换为 UTF-8。\n" msgstr "无法将 %s 转换为 UTF-8。\n"
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "发现 %d 条记录和 %s 相似。\n" msgstr "发现 %d 条记录和 %s 相似。\n"
#: src/libwrapper.cpp:353 #: src/libwrapper.cpp:356
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "您的选择为:" msgstr "您的选择为:"
#: src/libwrapper.cpp:367 #: src/libwrapper.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choice.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"无效的选择。\n" "无效的选择。\n"
"必须是 0 到 %d。\n" "必须是 0 到 %d。\n"
#: src/libwrapper.cpp:383 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "对不起,没有发现和 %s 相似的 :(\n" msgstr "对不起,没有发现和 %s 相似的 :(\n"
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n" #: src/utils.cpp:45
#~ msgstr "无法将 %s 转换为当前 Locale。\n" #, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "无法将 %s 转换为当前 Locale。\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "未知选项。\n"
#~ "更多信息请看 '%s --help'。\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "用法:%s [选项] 单词\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr "-h, --help 显示本帮助并退出\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive 在脚本中使用\n"
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n" #~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
#~ msgstr "没有与该字典名 %s 相同的字典。\n" #~ msgstr "没有与该字典名 %s 相同的字典。\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -11,128 +11,140 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 17:14+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/sdcv.cpp:127 #: src/sdcv.cpp:108
#, c-format #, fuzzy
msgid "" msgid "display version information and exit"
"Unknown option.\n" msgstr "-v, --version 顯示版本資訊並離開\n"
"Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"不明選項。\n"
"更多資訊請看 '%s --help'。\n"
#: src/sdcv.cpp:134 #: src/sdcv.cpp:110
#, c-format #, fuzzy
msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n" msgid "display list of available dictionaries and exit"
msgstr "用法:%s [選項] 單字\n" msgstr "-l, --list-dicts 顯示可用的字典清單並離開\n"
#: src/sdcv.cpp:112
#, fuzzy
msgid "for search use only dictionary with this bookname"
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典進行單字搜尋\n"
#: src/sdcv.cpp:113
msgid "bookname"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:115
msgid "for use in scripts"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:117
#, fuzzy
msgid "output must be in utf8"
msgstr "--utf8-output 輸出必須是 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:119
#, fuzzy
msgid "input of sdcv in utf8"
msgstr "--utf8-input sdcv 的輸入為 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:121
#, fuzzy
msgid "use this directory as path to stardict data directory"
msgstr "--data-dir 目錄路徑 指定 Stardict 資料所在目錄的路徑\n"
#: src/sdcv.cpp:122
msgid "path/to/dir"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:129
msgid " words"
msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:135 #: src/sdcv.cpp:135
#, c-format #, c-format
msgid "-h, --help display this help and exit\n" msgid "Invalid command line arguments: %s\n"
msgstr "-h, --help 顯示本輔助並離開\n" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:136
#, c-format
msgid "-v, --version display version information and exit\n"
msgstr "-v, --version 顯示版本資訊並離開\n"
#: src/sdcv.cpp:137
#, c-format
msgid ""
"-l, --list-dicts display list of available dictionaries and exit\n"
msgstr "-l, --list-dicts 顯示可用的字典清單並離開\n"
#: src/sdcv.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"-u, --use-dict bookname for search use only dictionary with this bookname\n"
msgstr "-u, --use-dict 字典名 只使用指定的字典進行單字搜尋\n"
#: src/sdcv.cpp:139
#, c-format
msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
msgstr "-n, --non-interactive 在命令稿中使用\n"
#: src/sdcv.cpp:140
#, c-format
msgid "--utf8-output output must be in utf8\n"
msgstr "--utf8-output 輸出必須是 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:141 #: src/sdcv.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "--utf8-input input of sdcv in utf8\n"
msgstr "--utf8-input sdcv 的輸入為 UTF-8\n"
#: src/sdcv.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"--data-dir path/to/dir use this directory as path to stardict data "
"directory\n"
msgstr "--data-dir 目錄路徑 指定 Stardict 資料所在目錄的路徑\n"
#: src/sdcv.cpp:148
#, c-format
msgid "Console version of Stardict, version %s\n" msgid "Console version of Stardict, version %s\n"
msgstr "Stardict 的主控台版本,版本為 %s\n" msgstr "Stardict 的主控台版本,版本為 %s\n"
#: src/sdcv.cpp:169 #: src/sdcv.cpp:170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Dictionary's name Word count\n" msgid "Dictionary's name Word count\n"
msgstr "字典名 單字量\n" msgstr "字典名 單字量\n"
#: src/sdcv.cpp:191 #: src/sdcv.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "g_mkdir failed: %s\n" msgid "g_mkdir failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sdcv.cpp:207 #: src/sdcv.cpp:208
msgid "Enter word or phrase: " msgid "Enter word or phrase: "
msgstr "請輸入單字或片語:" msgstr "請輸入單字或片語:"
#: src/sdcv.cpp:215 #: src/sdcv.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "There are no words/phrases to translate.\n" msgid "There are no words/phrases to translate.\n"
msgstr "沒有可供翻譯的單字或片語。\n" msgstr "沒有可供翻譯的單字或片語。\n"
#: src/libwrapper.cpp:246 #: src/libwrapper.cpp:248
msgid "popen failed" msgid "popen failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libwrapper.cpp:283 #: src/libwrapper.cpp:285 src/utils.cpp:67
#, c-format #, c-format
msgid "Can not convert %s to utf8.\n" msgid "Can not convert %s to utf8.\n"
msgstr "無法將 %s 轉換為 UTF-8。\n" msgstr "無法將 %s 轉換為 UTF-8。\n"
#: src/libwrapper.cpp:340 src/libwrapper.cpp:372 #: src/libwrapper.cpp:342 src/libwrapper.cpp:370
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Found %d items, similar to %s.\n" msgid "Found %zu items, similar to %s.\n"
msgstr "找到 %d 項紀錄和 %s 相似。\n" msgstr "找到 %d 項紀錄和 %s 相似。\n"
#: src/libwrapper.cpp:353 #: src/libwrapper.cpp:356
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "Your choice[-1 to abort]: " msgid "Your choice[-1 to abort]: "
msgstr "您的選擇為:" msgstr "您的選擇為:"
#: src/libwrapper.cpp:367 #: src/libwrapper.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid choice.\n" "Invalid choice.\n"
"It must be from 0 to %d or -1.\n" "It must be from 0 to %zu or -1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"無效的選擇。\n" "無效的選擇。\n"
"必須是從 0 到 %d。\n" "必須是從 0 到 %d。\n"
#: src/libwrapper.cpp:383 #: src/libwrapper.cpp:381
#, c-format #, c-format
msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n" msgid "Nothing similar to %s, sorry :(\n"
msgstr "抱歉,沒有和 %s 相似者 :(\n" msgstr "抱歉,沒有和 %s 相似者 :(\n"
#~ msgid "Can not convert %s to current locale.\n" #: src/utils.cpp:45
#~ msgstr "無法將 %s 轉換為目前語區。\n" #, c-format
msgid "Can not convert %s to current locale.\n"
msgstr "無法將 %s 轉換為目前語區。\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown option.\n"
#~ "Try '%s --help' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "不明選項。\n"
#~ "更多資訊請看 '%s --help'。\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] words\n"
#~ msgstr "用法:%s [選項] 單字\n"
#~ msgid "-h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr "-h, --help 顯示本輔助並離開\n"
#~ msgid "-n, --non-interactive for use in scripts\n"
#~ msgstr "-n, --non-interactive 在命令稿中使用\n"
#~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n" #~ msgid "There is no dictionary with this bookname: %s.\n"
#~ msgstr "沒有與該字典名「%s」相同的字典。\n" #~ msgstr "沒有與該字典名「%s」相同的字典。\n"